Albträume

In deinen Albträumen kommen sie so, wie sie sind

ohne ein Lächeln im Gesicht.

Ohne irgendwas,

das sie in deinem Alltagsleben

gefährlich macht.

Gereinigt von allem Lärm und Zauber

Den sie klüglich einschalten,

ihr Grauen zu verbergen.

Manchmal bringst du ihnen Essen,

fickst mit ihnen – ein flotter Dreier.

Hörst ihnen zu

Oder gehst einfach weg.

In deinen Albträumen brüllen sie nie

Sondern sprechen leise

Von ihren fragilen Obsessionen.

Oder beobachten dich intensiv,

Um dich so weit zu bringen dass du endlich

Siehst.

Ein Information, die Somnia übermittelt,

Ist stets ein Schlüssel

Zu den Albträumen, die dich bei Tag schlafwandeln lassen,

bis du aufwachst, lachend,

nachdem du aus dem Augenwinkel deine Gespenster sahst

Ohne Schminke und Koketterie

Denn das macht sie ja nur gefährlich

Wenn du schläfst.

 

Nightmares

In your nightmares, they come as they are

Without a smile on their faces

Without anything

that makes them dangerous

at daytime

Clean of all the noise and charm

They wisely put on at daytime,

hiding their horror.

Sometimes you bring them food,

fuck them in threesomes,

Listen

Or just go away.

In your nightmares, they never scream

But speak in soft voices

Of their fragile obsessions.

Or just watch you intensely

To make you finally

see.

The information passed through Somnia

Is always a key

To nightmares, that make you sleepwalk at daytime

until you wake up, laughing

after catching the glimpse of your Ghosts

Without make-up and coquetry

That only makes them dangerous

When you sleep.

 

02/05/16

Kiev

 

text: Aleksei Bobrovnikov

translation into German by Christa Schuenke

illustration: painting by Javier «Pulpbrother» Mayoral