Albträume
In deinen Albträumen kommen sie so, wie sie sind
ohne ein Lächeln im Gesicht.
Ohne irgendwas,
das sie in deinem Alltagsleben
gefährlich macht.
Gereinigt von allem Lärm und Zauber
Den sie klüglich einschalten,
ihr Grauen zu verbergen.
Manchmal bringst du ihnen Essen,
fickst mit ihnen – ein flotter Dreier.
Hörst ihnen zu
Oder gehst einfach weg.
In deinen Albträumen brüllen sie nie
Sondern sprechen leise
Von ihren fragilen Obsessionen.
Oder beobachten dich intensiv,
Um dich so weit zu bringen dass du endlich
Siehst.
Ein Information, die Somnia übermittelt,
Ist stets ein Schlüssel
Zu den Albträumen, die dich bei Tag schlafwandeln lassen,
bis du aufwachst, lachend,
nachdem du aus dem Augenwinkel deine Gespenster sahst
Ohne Schminke und Koketterie
Denn das macht sie ja nur gefährlich
Wenn du schläfst.
Nightmares
In your nightmares, they come as they are
Without a smile on their faces
Without anything
that makes them dangerous
at daytime
Clean of all the noise and charm
They wisely put on at daytime,
hiding their horror.
Sometimes you bring them food,
fuck them in threesomes,
Listen
Or just go away.
In your nightmares, they never scream
But speak in soft voices
Of their fragile obsessions.
Or just watch you intensely
To make you finally
see.
The information passed through Somnia
Is always a key
To nightmares, that make you sleepwalk at daytime
until you wake up, laughing
after catching the glimpse of your Ghosts
Without make-up and coquetry
That only makes them dangerous
When you sleep.
02/05/16
Kiev
text: Aleksei Bobrovnikov
translation into German by Christa Schuenke
illustration: painting by Javier «Pulpbrother» Mayoral