Дневники велосипедиста. Август 2008

Пир во время войны

На другом конце провода он сжался в комок.

«Я не уеду отсюда».

Повторил эту фразу несколько раз: «Я не уеду отсюда. Мы порвем их зубами».

Его слова так же лишены смысла, как и мое предложение сбежать из страны, где началась война.

Я, значит, турист, не уезжаю, а он — хозяин, настоящий картули*, истинный тбилисский карачохэло**, мясо и кость этой земли — возьмет и уедет.

Но мое дело предложить. Киев открыт, дорогой! Бери семью и отправляйся жить в мои двухкомнатные хрущобы, пока лужайку перед твоим домом вытаптывают несколько тысяч бездельников-водкодавов.

«Бегите отсюда! Бегите скорей! Послушай меня, пока вы рядом с турецкой границей…Потом может быть слишком поздно. Танки уже…»

Связь оборвалась. Может быть, в Тбилиси отключили ретрансляторы GSM. Или — там уже стреляют. Я не знаю. Никто не знает. Интернет в стране отключен, а мобильная связь работает непредсказуемо.

Мы – на полпути к турецкой границе, а уже в 50-ти километрах за нами хозяйничают российские войска.

Но это — Грузия, а значит на столе жареная форель, и холодное, колкое на языке Тбилисури.

«В Поти уже русские. Они несколько дней бомбят город… у меня там вся семья…»

Официантка, подающая на стол, плачет, роняя слезу в бокал.

Чем я могу помочь ей, кроме щедрых чаевых?

«Все в порядке?» — спрашивает моя спутница. Авантюристка, как и я.

Но как бы она ни хорохорилась, мне не нужна сейчас ни паника ни бравада.

«Все хорошо, девочка! Все ок! Он скоро перезвонит… Закажем еще вина?»

* грузин

** зажиточный ремесленник или горожанин одного из высших сословий

 

Кто такие «гамарджоберы» и с чем их едят

На придуманном мною языке, смеси английского с грузинским, мы – Сакартревеллеры (от Сакартвело – Грузия, и travel – путешествовать). Или гамарбджобберы (гамарджоба – здравствуй, job – работа).

Гамарджобер – человек, работающий в Грузии – рискует стать либо рабом своего желудка, либо окружающих. Это рабство напоминает положение безвольного короля Людовика XV. Сперва свита превратит самодержца в покорного слугу манер, раутов и пиршеств. А затем размякшему монарху уже нет дела до походов и войны.

Точно так и гамарджобер. Если верить старой халдейской мудрости, гласящей, что человек – суть то, что он ест, портрет гамарджобера выглядит так:

Мозг — это горячие хинкали (некое подобие вареников, только из тонкого, плотного теста, внутри которого нежный свиной фарш плавает в свежайшем ароматном горячем бульоне, сваренном на ароматных травах и кинзе).

Кровь гамарджобера – это домашнее кахетинское мукузани (пахнет особенно пряно, если возле виноградника заботливый хозяин рассадил кусты смородины).

Кости – это чорчхэло (орешки, в виноградном сиропе засушенные в виде тонких длинных  колбасок).

Слезы гамарджобера – это всегда слезы радости. Потому что плачет он горячей, свежей кахетинской чачей — только что накапавшей из змеевичка домашней виноградной водкой…

В первых числах августа, наплевав на слухи о войне, я решаю отправиться в поход по приморской части Грузии, взяв с собой непроверенную, но отчаянно очаровательную попутчицу.

С видом на военно-грузинскую

Мои друзья устроили королевский прием. Жарим шашлык на вершине небольшой горы в получасе от Тбилиси. Видны луга, усеянные полевыми цветами и красивейшими колючками, издали напоминающими фиалки.

Солнце прячется за гору. Оно садится в считанные секунды и вскоре вьющаяся среди темных холмов трасса станет неразличимой.

Вдруг вспыхивает желтым длинная змея — дорога Тбилиси-Владикавказ. Она же — военно-грузинская дорога.

Сейчас по ней снуют фуры с лимонадом и пивом Натахтари и другой, менее аппетитный транспорт. Петляют седаны, джипы, кабриолеты со смешными номерами, какие встретишь только в Грузии: FBI, KGB, XOX, TOY… И даже (Гоги, не позорь нацию!) – старенький фиат с номером LOX.

А еще по дороге, минуя шашлычные, хинкальные, и величественные, подсвеченные золотом храмы Мцхеты, а также старушек, торгующих чорчхэло и сувенирами, движется стадо овец и белая Нива с пьяными туристами-славянами, выучившими по-грузински два слова «Сакартвелос гаумарджос»*, и невероятно счастливыми этим фактом.

Через неделю дорога вымрет, а с холма, где мы сейчас сидим, можно будет наблюдать колонну российских танков, движущихся в направлении Тбилиси.

На поляне, где мы только что удирали от полчищ комаров, валялись в траве и бежали вприпрыжку к дому друзей, через две недели разобьет бивуак русский отряд.

Но пока что война для нас лишь шутка, повод для анекдота…

«Ха-ха, как ты говоришь? Водкодавы?»

«Да, да, русские — это водкодавы! Главное, чтобы эти северные водкодавы не вытоптали весь виноград» — повторяет моя подруга, и мы все хохочем.

Отличная шутка.

Нужно выпить за это.

«Чтобы водкодавы не вытоптали виноградники! Гаумарджос!!!»

«Гаумарджос!» — говорит Гоча. Он старше и умней меня, поэтому в его улыбке всегда читается спокойная ирония. Глаза при этом смотрят с искренней симпатией, или сочувствием, или же с тщательнейшим образом скрываемой восточной хитростью.

Не знаю, как он улыбается сейчас. Я вообще стал пьян и рахлябан. Со мной это уже несколько месяцев. Я отвык от этого предательского чувства – безмятежного юношеского «пей до дна!»

Следовало бы знать, чем чревата такая невнимательность. Но я не хочу и не могу думать об этом. Я в Грузии, и мое сердце бьется в ритме каблуков танцора Сухишвили.

«Они — водкодавы. Ну а вы кто?» — спрашивает с улыбкой Тамуна.

«А мы – сакартревеллеры!»

«Вы – СакартВелоТревеллеры!» — смеется Гоча.

Мой черед говорить тост. Он должен родиться, как только рука оторвалась от стола. Это твое соло. Импровиз на Кинзмараули, Хванчкаре или Оджалеши.

Шашлык обгорелый и хрустящий. Вино терпкое и немного кислит.

«За твой дом Гоча, за твою маленькую крепость! Чтобы твой дом всегда защитил тебя, а ты всегда смог защитить свой дом!»

* традиционный тост: «да победит Грузия!»

 

Урок грузинского

За перевалом подъем должен закончиться, но пока что красные треугольнички по обочинам трассы упорно указывают «вверх! вверх!»

Я нисколько не устал, и пока моя спутница (не выспавшаяся и измученная), сжав зубы выруливает под гору, я, описывая вокруг круги, развлекаю ее историями из жизни горцев.

«Начнем с того, что значит «у нас с этой семьей счет три-два».

«И что же это значит?» — спрашивает она без видимого интереса. Вероятно, полагая, что речь пойдет о разновидности горного футбола.

«Три-два» — продолжаю тоном профессора по этнографии Кавказа — «это когда в одной семье убито три человека, а в другой – только два. Значит – нужно взять кровь!»

«Взять кровь!?»

«Да, попросту говоря — сравнять счет!»

У моей спутницы (по выходным — хиппи, а по будним — рьяной эмансипэ) от этой фразы глаза чернеют, наполняясь праведным гневом.

Нужно очень любить горцев, чтобы принять их такими, какие они есть.

Мне и самому когда-то чуть не стоил жизни (сказать бы на старинный манер – «чуть не стоил живота») один неосторожный взгляд. Сваны – самый гордый и кровавый грузинский этнос. А еще «сван» для грузина — синоним слова «балбес».

«Ну, здесь-то, конечно, не Сванетия. Тут – поспокойней!.. Погоди, я быстро – посмотрю долго ли еще подъем!»

Тороплюсь вперед, чтобы разведать дорогу. Минут через десять я уже на вершине горы и предвкушаю, как буду сейчас катиться вниз, рассекая воздух, вслушиваясь в звук шуршащих по новому асфальту колес.

Я принесу своей уставшей спутнице хорошие известия и надежду на скорый привал.

Но что это? Вверх я добирался быстрее… Кажется, эти места мы проезжали вдвоем. Опять поворот…  Где же она, черт побери?!

Ранее в тот же день. Два часа ночи по Тбилиси

Первоначальный план давно покатился в тартарары. Мы-то думали доехать на велосипедах до городка Гори (родина Иосифа Сталина, где я давно хотел провести небольшую историческую разведку), а уже оттуда через Кутаиси и деревню Багдади (там у одного из моих друзей есть небольшой виноградник), добраться до моря чуть ниже Поти.

Но вместо того, чтобы с рассветом в понедельник отправится в путь, мы остались в Тбилиси еще на несколько дней. Все из-за Гочи, застрявшего по семейным делам в провинции Рача. Это место знаменито вином сорта Хванчкара (кстати, любимое вино Сталина) и медлительностью своих обитателей.

Ожидая возвращения друзей, велотуристы превратились в размякших завсегдатаев серных бань, винных погребков и хинкальных (принесите еще десяток!)

И вот, раскормленные и с похмелья, мы едем в электричке Тбилиси-Поти.

Наш новый план – попасть в городок Самтреди, что неподалеку от Кутаиси, там уже пересесть на велосипеды, и к вечеру добраться до морского побережья.

На сон остается два часа (слава моему организаторскому гению, не предусмотревшему ночевки перед первым серьезным переходом).

Поужинать мы тоже не успели, а купленный на одной из станций сырный пирожок, громко названный «хачапур», пахнет кисло и неаппетитно.

Остаемся без ужина, но как известно, кто спит, тот обедает. Засыпаем, обняв рюкзаки с фотокамерами.

Приятного аппетита, милая! Спокойной ночи, мой хороший!

Продираем глаза не успев заснуть. Для тех, кому трудно заставить себя вставать по утрам, рекомендую жить в поездах. Выбираешь маршрут таким образом, чтобы каждый новый день начинать в 4 утра. Стоянка пять минут — три минуты на сборы, полторы — на умывание. Не будет больше бессонницы и размякших мыслей-мюслей. Не будет долгоиграющих завтраков со сменой тарелок и любимых дисков в CD-проигрывателе. Встал и пошел! Встал и пошел! Встал и пошел, кому сказал!

Без пяти четыре выпрыгиваем на станции. Самтреди — это город на равнине, с пыльной трассой, ведущей прямиком к морю. Но есть и другой путь. Дорога петляет живописными деревушками, и, если верить карте, весь путь лежит на равнине.

Ох уж эти карты без обозначения высот! Сколько теплых слов усталые путники скажут о вас в течении следующих двадцати часов!

 

Возвращение свана

Взволнованный не на шутку, выскакиваю из-за поворота – и тут же останавливает полицейский патруль. Откуда они здесь!?

«Нет времени! Извините, спешу, у меня тут группа растерялась».

Приступ паранойи может быть очередным пустячным всплеском фантазии. Но может быть, и нет!

Тем временем полицейские придирчиво изучают мой паспорт. Трижды переспрашивают о маршруте, всматриваясь в лицо. Из паспорта на них смотрит рожа образца 2002 года (гладко выбритая, серая, с заплывшими глазами и взявшимся невесть откуда двойным подбородком), в то же время перед ними – бородатый и загорелый спортсмен с глазами, совершенно горящими!

Полицейский ковыряет ногтем паспорт, пытаясь удостоверится, что фото в него вклеивал не я.

«Эй!» — говорю ему — «это мое лицо!»

Еще одна такая проверка – и мне не выбраться из страны. Паспорт останется без лица, а я – без документов.

«Нет, ты мне все-таки объясни… Ты говоришь – едешь из Самтреди, да?»

«Да, да!»

«А куда? В Кобулети?»

«Да, в Кобулети!»

Я уже готов вырвать из его рук задрипаную красную книжицу.

«Паслушай, так это же в обратном направлении».

Черт, я только сейчас понял, что указывая рукой прямо перед собой, твердил ему направление нашего маршрута. Но сейчас-то, возвращаясь за своей подругой, я еду в обратном направлении!

Пялюсь на человека в форме взглядом, как из гаубицы. Мысленно со скоростью 400 километров в час уже вколачиваю его машину в какое-нибудь бетонное ограждение. Я так зол, что не замечаю, как полицейский протягивает мне документ.

«Езжай дарогой! Счастливой дороги! Будь осторожен…» — говорит он, улыбаясь.

Последнюю фразу я могу лишь угадывать. На лету вбрасывая паспорт в карман, ныряю в новый поворот.

Наконец-то!

Обнаруживаю свою спутницу почти там же, где оставил. Но какого дьявола так долго?

«Я только что чуть не попала» — медленно, с расстановкой произносит она.

Представил себе пьяного водителя грузовика, выскакивающего из-за поворота, или катящийся с горы огромный валун. Но все оказалось куда пикантней.

«Ты уехал, и через несколько минут я увидела на дороге мужчину. Он шел, держа в руке Калашников. Я ему сказала (наверное, не надо было этого говорить!) отлично выглядите, батоно!» *

Он ответил: «спасибо!» Сзади появилась машина, и он впрыгнул в нее. «Хочешь» – говорит – «подвезу?» «Меня муж не поймет» — отвечаю ему, и показываю руку в перчатке, под которой, якобы, кольцо. Он оглядел меня с ног до головы и говорит: «черт, как же я опоздал!», а я ему: «зато как я успела!»

* по-грузински — господин

 

Heartbreak hotel

До городка Озургети добрались еще засветло. Главный и единственный отель — «Гурия» — грязно-серый бетонный каркас, похожий на старый бельевой шкаф.

Гостиница напоминает жилища абхазских беженцев, под которые приспособили туристические комплексы в Тбилиси и Боржоми. Но только там, в пахнущих нечистотами гетто, живут люди. В отеле «Гурия» не живут даже тараканы.

Номер здесь стоит пятнадцать лари в сутки. Это невообразимо дешево даже для такой дыры, как Озургети. Теперь я понимаю, почему.

Когда-то гостиница претендовала на фешенебельность, но, на поверку, никогда такой не была. Чего стоят хотя бы французские окна от пола до потолка, выходящие на длинный балкон, где могут прогуливаться, заглядывая друг к другу, все постояльцы этажа. Двери из рифленого металла, какие можно еще встретить в госучреждениях – на холоде к ним клеятся пальцы, а в жару они становятся липкими от сотен прикасавшихся рук.

Охранник ведет через длинный коридор. Свет просачивается только сквозь дыры от вырванных ручек и замков. А за незапирающимися дверями — остатки роскоши времен расцвета Союза. Венец композиции — огромная белая двуспальная кровать, дорогая и безвкусная реинкарнациея стиля рококо. Вензеля на ней потемнели, а на белых досках особенно страшными выглядят матрацы, состарившиеся еще до грузино-абхазской войны.

Спать здесь может только человек, которому нечего терять и некуда податься.

Провожатый, принявший нас за туристов-экстремалов, предложил остаться если не на сутки, то хотя бы на пару часов.

Недвусмысленное предложение переспать на матрацах-ветеранах встречено хохотом. Мы выбежали из отеля Гурия и отправились на поиски ночлега. И той ночью нашли приют в доме женщины по имени Цицо, заплатив всего 30 лари за теплый прием и свежие, накрахмаленные простыни.

 

Первый день моря

Въезжаем в приморский городок Кобулети сквозь плотную пелену дождя. Ливень начался лишь только мы устремились вниз с горы — единственный спуск после дня изнурительного карабканья на первой скорости.

Под дождем покупаем арбуз и персики и, груженные фруктами, мчимся дальше, поднимая тучу брызг.

Мокрые до нитки, мы еще не чувствуем, но уже предвкушаем йодистый воздух моря. А оно где-то совсем рядом – вот за этой полоской суши, где-то здесь, между домами и соснами! Вот там, бери левей, еще чуть-чуть!

Даже промокшие и продрогшие мы не могли нарадоваться этой первой встрече!

В ту ночь пара «гамарджоберов» остановилась в крохотных летних меблирашках, промозглых и сырых из-за непрекращающегося дождя. В Кобулети уже две недели льет как из ведра, и потому нас ничуть не смутило, что все обитатели пансиона прилипли к телевизору, в котором диктор монотонно начитывает какую-то белиберду.

Его голос (да сделайте же тише!) просачивается из всех щелей. Дьявольски уставшие мы заснули мгновенно, пока вся страна с замиранием сердца жила новостями первого дня войны.

 

Плачущая гора

Тучи, которые портят в Грузии курортный сезон, обычно приходят с Плачущей горы.

«Плачущая гора… из-за нее никогда не знаешь, чего ждать от погоды» — напутствовал меня Гоча перед отъездом — «Приготовься к дождю, и радуйся, если будет солнце».

В Сухуми, столице непризнанной республики Абхазия, летом почти всегда сухо и тепло, зато в Аджарии половину пляжного сезона льет как из ведра.

Плачущая гора – все беды из-за нее.

В этом августе под соломенными навесами почти никого нет. В этот раз не плачущая гора сделала погоду. Ее сделали люди.

Помимо музыки и шума моря – в каждом кафе и ресторане на полную громкость включен телевизор.

Первое, что я слышу, проснувшись утром — выпуск новостей НТВ, открывающийся репортажем из Цхинвали. Звучит это так: «грузинские агрессоры напали на стойкий Цхинвали. Затем, известные своей ненавистью к России США выступили в поддержку Тбилиси.

Переходим к следующим новостям. Триумф российских спортсменов в Пекине… наши ребята завоевали первое серебро».

Услышав «наши ребята» я прирос к земле.

Впервые в жизни мне захотелось кричать во всеуслышание: «ребята, я не русский! Это – не «мои ребята»! Считайте меня кем угодно – татарином, чукчей, евреем – только не москалем»…

 

Секс и НАТО

Когда-то Вахтанг Кикабидзе (для тбилисцев он – Буба) очень по-грузински подшутил над желанием вступить в Североатлантический альянс.

Была одна грузинская актриса, трагически погибшая в 50-х. Звали ее Наталья, или просто — Нато. «Очень красивая жэнщина» — говорит Буба. Раз Вахтанг Константинович так говорит – кто ж будет спорить! Так вот Буба на какой-то вечеринке для русских нуворишей сострил: «вот вы мнэ всэ гаварите – Грузия хочет куда-то вайти! Канэшно хочэт! Какой же грузин не хочет войти в Нато!?»

Шутка имела успех. Но никто не думал, что у нее будет такое продолжение.

Утром, когда мы ели шашлык на горе неподалеку от Тбилиси, минимум два человека уже знали, когда начнется война.

Война, призванная доказать, кто из них больший сван — президент соседней северной страны, низкорослый и умный офицер КГБ, или рослый грузин, научившийся говорить по-английски и мечтающий о вступлении в НАТО.

Говорят, однажды ночью в Тбилиси последнего видели под балконом дома, где президенту, да еще и женатому, находиться не следовало.

Он играл роль Ромео. Текст, правда, несколько отличался от оригинала. Главный герой громко и с надрывом выкрикивал одну фразу. Не знаю, как по-грузински, но в русском переводе это звучало так: «Все равно я выебу тебя!»

Это – городская легенда, на шекспировском языке: «urban legend». Как известно, «urban legend» переводится как «байка» или «миф». Правда или вымысел, но с тех пор за президентом Грузии закрепилась слава не в меру эмоционального человека.

Оба они давно и долго готовились к войне, вопрос был только в одном: «когда?»

Прежде чем отправится в Грузию, я был командирован в Волгоград. Примерно за месяц, а именно в ночь с 10 на 11 июля, через Волгоград в направлении Владикавказа шла тяжелая военная техника.

Случись это в мае, можно было бы списать появление танков на подготовку парада по случаю победы над фашизмом. Но это были не парадные танки. По улицам шла регулярная армия, передислоцировавшаяся в кавказский военный округ.

От российского Владикавказа до грузинской границы на гусеничном ходу добираться полчаса.

 

«Янки, гоу хоум»

Война, начавшаяся 8 августа, охватила уже пол-Грузии. Гори – место, где мы планировали побывать, если бы не задержались в Тбилиси — сейчас в центре мощнейшей бомбардировки.

Бомбят и окрестности Кутаиси, а в Поти уже хозяйничают русские войска. Зная наш неспешный темп езды и бесконечное количество соблазнов, встречающихся на пути (в Грузии километры всегда превращаются в «литро-километры») мы все еще были бы на родине Сталина утром 11 августа, когда город стал мишенью россиян.

Даже если бы мы не попали под авиа-удары, то оказались бы запертыми в «мертвой зоне», или, как сказал бы Перес-Реверте – на «территории команчей» — т.е. там, где промышляют мародеры.

Так четыре дня обжорства и неги спасли нас от куда больших неприятностей, чем небольшой сбой в графике.

Во второй день войны колесим по приморскому городку Кобулети в поисках интернета. Хотим разузнать последние новости, но все компьютеры города отключены от всемирной сети.

«Янки, гоу хоум!» — кричат нам вслед.

«Сними этот идиотский шлем!» — говорит моя подруга.

Она права. В мирное время в велосипедной экипировке я похож на безобидного чудака, теперь же во мне могут увидеть враждебного чужака.

Прячу шлем в рюкзак. Окриков становиться меньше. Тем, кто провожает нас слишком уж пристально, я выкрикиваю в ответ: «Сакартвелос гаумарджос!»*

Это теперь наш пароль, Штирлиц! Что-то вроде: «У вас продается славянский шкаф?»

* Да победит Грузия.

 

Паника и эвакуация

Поти — город в 40 километрах к северу от нас – уже занят русскими. Мы оказались бы там, если бы в последний момент не свернули с основной трассы, поехав в Аджарию через горные села. Никто не знает, когда русские будут здесь – завтра или через час.

Пока нас преследует удача. Надолго ли?

Наиболее предусмотрительные задраивают двери лавок и ресторанчиков, собирают пожитки в машины-рюкзаки и отправляются на юг, в направлении турецкой границы.

Полицейские курсируют по городу, то ли запугивая потенциальных мародеров, то ли создавая у населения иллюзию защищенности.

В нескольких сотнях километров отсюда грузинские полицейские перегородили машинами трассу на Тбилиси. Колонна русских танков, занимавшая подступы к столице, прошла по ним, как по пачкам кефира.

В этот вечер мы решаем уехать из города и двигаться в сторону Турции. На пропускном пункте в Сарпи можно за 30 долларов поставить визу и двигаться дальше в направлении Трабзона или Стамбула. А там уж дожидаться денежного перевода из Украины и ближайшего рейса на Киев. В принципе – вполне осуществимый план.

Сказано – сделано. Выезжаем сегодня же.

Солнце садится… На поиски интернета мы потратили половину светового дня. До заката остается всего пару часов. Наши вещи в гостинице за несколько километров.

Неожиданно – прокол. Колесо спустило за считанные секунды, а велоаптечка и набор инструментов остались в номере.

Делать нечего – будем ждать утра. Медленно прогуливаемся в сторону меблированных комнат, заглядывая в еще не закрывшиеся ювелирные лавки, попивая тархун и пробуя фрукты.

  

Джеймс Бонд и Мата Хари

Трасса Поти-Батуми. Экстренное сообщение всем постам: «Два подозрительного вида субъекта въехали в тоннель в нескольких километрах от Батуми. Мужчина и женщина в возрасте 25-30 лет фотографируют внутренние перекрытия моста.

Проезжавший мимо автомобиль Мерседес с гражданскими номерами и тремя сотрудниками военной полиции остановился возле подозреваемых. После чего один из военных, сидевший на переднем сидении, изъял у женщины камеру марки Nikon.

По выезде из тоннеля оба велосипедиста были задержаны и допрошены военной и дорожной полицией».

Через полчаса представители властей отпустили нас, не обнаружив в этих действиях состава преступления. После этого мы зареклись фотографировать объекты, хотя бы отдаленно напоминающие цели военного или стратегического назначения.

Несколькими часами ранее нас уже задерживали по подозрению в шпионаже. И то, что мы до сих пор целы и на свободе, в очередной раз доказывает известную истину: удача всегда сопутствует пьяным и сумасшедшим.

 

Под защитой грузинских ПВО

Прошлую ночь мы провели с комфортом, остановившись в крохотном уютном отеле у самой кромки моря. В отличие от нескольких других гостиниц, в которых горит свет и за номер дерут втридорога, наш отель, на удивление, совершенно пуст.

«Говорят, у вас тут где-то по близости военная база?» — спрашивает моя спутница у заспанного охранника.

«Что вы, какая база… у нас рядом только маленький пограничный пост. Вы — в полной безопасности!»

После деревянных промозглых комнатушек Кобулети, после «отеля призрака», на который мы наткнулись в первый день пути, мы воцарились в настоящих хоромах.

Ночью по телевизору показывают озвученных на грузинском «300 спартанцев». Засыпаем под грохот героических мечей, а просыпаемся под голос глашатая местных новостей. Диктор грузинского телевидения – не из тех, кто приносит хорошие вести.

Вслушиваюсь в чужой язык, пытаясь различить хоть одно знакомое созвучие. Бесполезно. Кроме «Русия», и без того уже стреляющего в костном мозгу, других слов уловить не удается.

Из окна не видно ни пляжа, ни зданий – только празднично синее небо и золоченые верхушки сосен.

В одном можно быть уверенным – если окрестности Батуми будут бомбить, это произойдет в хорошую погоду.

Продрав глаза и спустившись вниз, заказываем джин с содовой. Для людей, начинающих утро с мохито или коктейлей на основе джина — день всегда окрашен в мягкие полутона с привкусом мяты и улыбки на устах.

Только мы собрались на пляж (пожалуйста, два джина на третий топчан!), как появился директор гостиницы, попросил прощение за беспокойство, и невозмутимым тоном порекомендовал покинуть отель.

Нет-нет, против нас он ничего не имеет. Просто в пятидесяти метрах находится радар противовоздушной обороны, установленный американцами. Точно такие же россияне взорвали этой ночью в окрестностях Поти.

«Да, нам очень повезло» — говорит директор-армянин — «Не понятно, почему наш не тронули. А вообще-то в другой раз – милости просим! Palm hotel – всегда к вашим услугам».

«Отличные новости, капитан!» — говорю ему. Бессмысленно попрекать тем, что вчера сотрудник гостиницы, торгуясь с нами о цене, даже не заикнулся о возможной угрозе.

Собираем вещи и выкатываем велосипеды на пляж. Окунемся – и в путь.

Правый глаз мозолит этот чертов радар. Обыкновенная вышка за высоким забором.

В полусотне метров плещутся дети. Примостившиеся на топчанах их пухлые белокожие бабушки высматривают опасность в море, но она – смертельная, и невыносимо реальная – за спиной!

Никому нет дела до этих людей. Об угрозе предупредили только клиентов дорогой гостиницы, и то лишь потому, что владелец сам решил уехать.

Я понимаю, что должен сделать. Нет, не бегать по пляжу с криками: «уходите!» Это я успею потом. Если успею.

Сфотографировать их. На фоне военной вышки и синего неба.

Выкладываю бумажник и телефон и вхожу в воду почти по грудь.

Вот этот кадр! Мужик с удочкой, безмятежный, как поплавок в ванной! Успеваю несколько раз нажать на спуск.

Со стороны вышки приближаются двое.

Медленно выхожу из воды. Не глядя на них, делая вид, что не замечаю их присутствия, подхожу к рюкзаку. Повернувшись спиной, извлекаю CIF-карточку из фотоаппарата, быстро прячу ее на самое дно, и вставляю вместо нее другую, заполненную безобидными сюжетами. Моя спутница тоже снимала вышку, но с ее точки невозможно было поймать нужный ракурс. Значит, ее карточками придется пожертвовать.

Не знаю, насколько близко они подошли. Говорю быстро и вполголоса: «Значит, смотри. Мы туристы. Я – никакой не журналист. Обычный чувак. Ты снимала детей на пляже… А я пытался придумать кадр – но так и не сделал ни одного снимка! Так и скажешь: «балбес! Снимать не умеет!» Они попросят нас показать карточки. Мы покажем. Они скажут нам стереть твои фотографии. Ты сотрешь!»

Она пытается что-то возразить, но они уже рядом. Я слышу шуршание тяжелых ботинок по гальке.

«Ты сотрешь все, что они скажут…» — успеваю прошипеть напоследок.

«Гамаржобат!» — говорит спокойный голос за спиной.

Я поворачиваюсь, как ни в чем ни бывало.

«Гаумарджос!» — отвечаю с лучезарной улыбкой.

Автомат он держит на бедре. Дуло отведено в сторону, но смотрит в моем направлении. Ладонь на рукояти.

«Пройдемте с нами, пожалуйста» — говорит человек.

Мы идем впереди, а они – в трех шагах. Автомат на его бедре – как смычок, прижатый к нерву. Я физически ощущаю тоненький шов в сознании, отделяющий во мне безумное от рационального, инстинкт самосохранения от скрытого стремления покончить со всем этим и ринуться бежать стометровку по каменистому пляжу. Любопытно, как бы он стрелял? По корпусу или сначала в ноги?

Да, вот он, этот шов! Пока еще твердый, не сатается. Интересно, будет ли он таким всегда? Или придет день, когда разум изменит мне, и я сделаю шаг… нырну вниз головой, без парашюта, метров с двухсот?

Идя по набережной, я забавляю себя игрой в русскую рулетку. Даже не самой игрой, а ее предвкушением.

Перелазим через забор по приставной лесенке.

Знать бы, как долго они продержат нас… Удовлетворяться ли тем, что удалят фотографии, или продолжат обыск? Что будет, если найдут мою CIF-карту? Оставят ли нас на военном объекте, который в любую минуту может быть стерт с лица земли?..

 

Бунт на корабле

В маленькой комнатке с окнами, выходящими на пляж, сидят несколько военных. Сейчас начнется допрос.

В России или Беларуси за подобные выходки мы бы не позднее чем через полчаса лежали бы рожей вниз в луже собственной крови и соплей. Понятно – мы не на Лубянке и не в Гуантанамо.

Но такого гостеприимства я не ожидал. Нет, никто не помчался резать барана и жарить шашлык. Но произошедший между нами разговор тронул меня куда больше.

Это было похоже скорее не на допрос, а на беседу с интеллигентными, немного смущенными хозяевами, вынужденными просить гостя не ставить грязные ботинки на подушку.

«Простите, пожалуйста» — обратился один из них к моей подруге. «Я вынужден попросить вас стереть эти фотографии, ведь это — военный объект».

Говорит он тихо, не повышая голоса. Та начинает ерничать.

«Но послушайте, мы же ничего такого не сняли! Может быть…»

«Иначе нам придется задержать вас здесь на какое-то время» — продолжает военный. Кажется, в его голосе звучит грусть.

«Что вы что вы, все в порядке!» — я врываюсь в разговор.

Все, что угодно, лишь бы они не подумали, что эти фотографии имеют для нас малейшее значение. Все грузинское гостеприимство не стоит одной ночи, проведенной в этом бунгало в ожидании прямого ракетного удара.

«Мы удалим все фотографии, которые вам не нравятся. Они не имеют совершенно никакой ценности… Простите ради бога мою жену… она художница и фотограф, и страшно трепетно относится к таким вещам!»

«Мы все понимаем, извините нас пожалуйста, мы все хорошо понимаем!..»

Я стою у нее за спиной. Delete… Delete… Delete…

С каждым нажатием кнопки растет мое спокойствие… и, я чувствую это шкурой, набухает ее дикое раздражение ко мне.

Фотографии, наконец, уничтожены. Нам вернули документы, и мы шагаем назад, по кромке воды.

«Мы не обязаны были… Как ты мог?!.. Ты даже не попытался договориться… Конечно, ведь у тебя теперь есть эти снимки!..»

Я слушал это, похолодев от отчаянья и разочарования.

Неужели нельзя просто довериться мне? Ведь репортаж – это моя профессия, мой хлеб, единственное, что я по-настоящему умею делать!

Неужели и здесь я должен что-то доказывать? Неужели все, что может подействовать – это терапия страхом? Тогда я пустил в ход последнее убедительное объяснение. Верняк.

«Знаешь, если бы мы вызвали у них реальные подозрения желанием сохранить эти  фотографии, то остались бы ночевать в этой будке… А сегодня русские будут бомбить ее так же, как вчера вышки под Поти! Ты этого хочешь!?»

Через полчаса, сидя на пляже и наблюдая за тем, как входит в воду моя Мата Хари, я выкурил первую за много месяцев сигарету.

Я готов поделить на двоих любую удачу, но только один человек должен нести ответственность как за успех, так и за несчастье. Впервые я отчетливо понимаю – этим Мате Хари и Джеймсу Бонду не шпионить вместе. Нужно принять, как данность. Но об этом не хочется думать… По крайней мере – сейчас.

 

«Зачэм панику нагнэтаешь!?»

С закатом въезжаем в Батуми. Все эти дни последние новости узнаем из сводок грузинских или российских телеканалов. Грузины врут сквозь слезы, русские – с отработанной телевизионной лыбой. Но сегодня наш главный и единственный информатор – грузинский ОБС (один батоно* сказал).

«Ночью этот порт будут бомбить!» — мужчина, произнесший эту фразу, прохаживается по набережной с видом человека, осведомленного лучше других.

«Откуда вы знаете, что будут бомбить?»

«Я же работаю в этом порту» — последовал ответ.

«Хватит нагнетать, слышишь!?» — голос, доносящийся из-за спины хриплый и каркающий.

В сумерках почти не видно говорящих, только угадываются их очертания.

В этот раз заговорила старуха, торгующая на набережной расхристанными букетиками полевых цветов. Сгорбленная и сухая, она сама похожа на гербарий, собранный каким-то смурным художником. Женщина-экибана.

«Пусть проходит» — менеджер кафе, обычно не позволяющий старухе донимать посетителей, в этот день разрешает охраннику пропустить ее. Но милость его не стоит ломаного гроша.

Пусто за столиками. Из романтических пар в кафе только мы, да еще повариха Наташа со средних лет грузином. Но старуха давно в этом бизнесе и знает — они не пара.

Она проплыла по террасе ведомая исключительно старушечьим чувством долга. Нету покупателей на ее гербарий, не дымятся на тарелках хрустящие хачапури по-аджарски, не шкварчит на наташиной сковородке свежая кефаль.

«Нагнетаешь панику, слышишь! Зачем нагнетаешь!?» — зло выкрикнула она напоследок, обращаясь к работнику порта.

Уже пятый день цветочница зазря выходит в рейс.

Клиент ушел в Турцию или улетел с субботним «Батуми-Киев» — единственным авиа-рейсом, который не был отложен или отменен.

Город вымер в ожидании нашествия.

Мы расплатились за пиво и отправились на поиски ночлега.

 

…там Русью пахнет

 На улице кутаисской — стихийный митинг. Местные жители вынюхивают последние известия. Новости батумского «ОБС» приносит старушка Манана.

Она прибежала с криком, что в городе химическая атака.

Пугливые соседи бросились завешивать окна мокрыми простынями, а те, кто хорошо знают Манану — интересуются, с чего она это взяла.

«Так ведь слышите, какая вонь возле порта!» — отвечает та.

«Слушай меня Манана!» — говорит другая старушка, Цицо, выходя из себя. «Всю жизнь помню, как из порта несет подгнившей рыбой и горелым мазутом. Но от этого еще никто не умер!»

Манана замолкает — и ведь правда! Вот какие новости у нас по радио ОБС.

Но это сплетни вчерашние, и о них вспоминают с улыбкой. Сегодняшние слухи уже не вызывают смеха.

Говорят – русские готовят наступление. Из официальных источников известно, что вчера уничтожены несколько радиолокационных станций грузинского ПВО. А сегодня весь город гудит о десанте, якобы появившемся на территории Аджарии.

Никто из местных не видел врага своими глазами, но если учесть, что до Поти – ближайшего оккупированного города — всего километров шестьдесят, появления русских солдат можно ожидать в любую минуту.

Поти – основной торговый порт Грузии – полностью контролируется россиянами. На подступах к столице давно уже русские танки, окрестности второго по значимости города Грузии – Кутаиси – бомбит российская авиация, а город Зугдиди, контролирующий подходы к Кодорскому ущелью, тоже занят их армией.

Батуми – столица провинции Аджария и один из двух крупнейших портов. Поэтому нет ничего удивительно в том, что тухлая рыба из доков уже отдает местным жителям русским духом.

 

Жигули и дежавю

Магазины и лавки задраены на ночь. На улицах – ни души. В окна сочится желтый свет. Цвет тревоги, цвет химической атаки. Ненавижу желтый, особенно этот грязный и блеклый его оттенок.

Громыхая по выбоинам временя от времени проносятся авто. Раз за разом один и тот же звук врывается в тишину моей комнаты. Я уже узнаю это хриплое уханье.

Выглядываю в окно. Резвые, старые, драные «жигули». Призрак из бандитских 90-х.

Помню 92-й год. Мне 13 лет и на новеньком велосипеде «Украина» я стою на углу пушкинского парка в Киеве. Только собираюсь съехать с бровки на проезжую часть, как рядом на перекрестке останавливается такой же точно старый «жигуль-копейка».

На заднем сидении — двое. В руках у обоих пистолеты с коротким дулом и массивной рукоятью. Теперь я знаю — это «макаровы».

Один из них защелкивает обойму и передергивает затвор. На миг я застыл, как вкопанный.

Только не посмотреть на них! Только бы не глядеть на них в упор! Да как же на них не смотреть?!

Желтый. Зеленый. Поехали!

Кажется – пронесло…

Тогда я впервые в жизни увидел заряженное оружие. И впервые осознал, что окружающим не всегда нужно давать понять, что ты знаешь о них больше, чем положено.

В «жигулях», колесивших в ту ночь по батумским улицам, были темные, плотно закрытые окна. Я не знаю, что ищут эти ребята. Может быть, это мародеры, предвкушающие панику и разгардияж. Или же — местная «бандитская милиция» стерегущая точки общины от тех самых мародеров.

Тем временем моя подруга, злющая на меня как черт, катает где-то по городу в поисках хороших кадров.

В номере отеля я пытаюсь писать, но в голове – только призрак этих чертовых «жигулей» и рука, передергивающая затвор.

Выглядываю из окна. Вижу прислоненный к бровке велосипед. Возле него сидит некто в красной косынке и с сигаретой в зубах.

«Хватит на сегодня приключений. Бегом спать!»

В ту ночь мы не уснем и почти не будем разговаривать.

В пору только пить коньяк и смотреть в окно на пустынную улицу под желтым фонарем. Злимся на войну, на русских и друг на друга.

Кто мы? Какого дьявола мы здесь? Жалкие бесполезные придатки, трутни, которые не в силах никому и ничем помочь. Даже друг другу. Даже сами себе.

Мы сыты по горло предвкушением опасности. Пора менять это блюдо, милая! Пир во время войны – утомительный праздник.

Хотя до турецкой границы всего полтора десятка километров – уходить из города сегодня бессмысленно и опасно. Мы не знаем, какие сюрпризы ждут нас в пути ночью, и ждем рассвета.

 

Предчувствие атаки

Я попросил распорядительницу отеля разбудить нас пораньше. Вырулим из города около семи утра. На турецкой границе наверняка полчища беженцев. Успеть бы пересечь ее засветло: одному богу известно, какой прием ждет нас на другой стороне. Куда потом? Стамбул или Трабзон! Добраться до крупнейшего порта Турции и проситься на борт любого пассажирского или транспортного судна следующего в Ильичевск или Одессу. Еще один путь – до Стамбула, откуда чуть ли не каждый день летают самолеты на Киев.

У нас в кармане всего 150 долларов, а к банковскому счету нет доступа – финансовые учреждения в Грузии не работают вторые сутки.

С позавчерашнего вечера у меня нет связи с Тбилиси. Может быть, в окрестностях города уже ведутся боевые действия. Я не слышал голоса Гочи с тех пор, как телефонный разговор оборвался словами «танки уже…»

Но где же эти чертовы танки?

С такими мыслями я засыпал.

Мысль, с которой я проснулся, подбросила меня, как пружина: «поздно! слишком поздно!»

Вскакиваю с постели и подбегаю к окну. С виду все спокойно, но меня не отпускает дурное предчувствие.

«Время!! Который сейчас час!?»

Мобильный телефон показывает начало четвертого. Мы проспали все утро и половину дня. Я не услышал будильник.

Вот тебе, мальчишка! Ты хотел ответственности – жри ее сполна!

Я должен на ком-то выместить свою злость. Этот кто-то – дежурная, не разбудившая нас в начале восьмого. При других обстоятельствах я бы ни за что не стал обвинять ее в непунктуальности – ведь бог еще не создал грузина, просыпающегося в семь утра.

Но теперь своей злостью я могу только сам подавиться. В холле — пусто. Мы в отеле – одни.

Медленно поднимаюсь наверх.

Значит так: сначала я коротко сообщу моей подруге о том, какой я мудак. Потом мы быстро соберем вещи и тронемся в путь. Раз – два! На счет два…

«Гамарджоба!» — слышу голос за спиной.

«Гаумарджос!» — отвечаю автоматически. Хочется рявкнуть в ответ, но сдерживаюсь. Все равно во всем виноват я сам.

«Вы знаете, что Сарпи сегодня бомбили?»

Я замер на месте.

Сарпи – это приграничный пункт, в который мы должны были прибыть утром.

«Сарпи? Вы уверены?»

«Не знаю… Так говорят… В новостях этого не было, но разве по телевизору говорят  правду?..»

Чертовы слухи. Слухи – по телевизору. Слухи – по беспроводному телеграфу бабушки Мананы…

Но как они могли бомбить Сарпи! Ведь там нет никаких военных объектов и, что самое важное – это поселок на турецкой границе! Турция – член НАТО. Если в войну будет ввязано НАТО – это уже мировая война!

Я не могу верить таким слухам. И в то же время — не могу им НЕ верить!

Оставаться в городе опасно – но бежать из него теперь некуда… Если Сарпи действительно бомбили — остается только ждать развязки.

 

Ночь перед грозой

Жарко и душно в городе. Скоро будет гроза. Но еще прежде, чем изменится погода, в город войдут русские войска.

Мы привязали велосипеды и отправились бродить. Все больше задраенных лавок, все меньше людей на улицах. Беспроволочный телеграф работает на всю катушку. Об армии, подступающей к Батуми, теперь твердят на каждом углу. В стране по-прежнему нет интернета и мы можем полагаться только на официальную пропаганду (телевизор), неофициальную пропаганду (слухи), и собственную, уже больную, интуицию.

Город живет слухами, рождает слухи, верит только слухам. Слухи приходят отовсюду. Слухи опровергают одни слухи и продуцируют другие. Мы слушаем в четыре уха и делаем снимки.

Может быть, сегодня мы в последний раз видим на улицах георгиевские флаги. Может быть – это последние дни Грузии, какой мы ее знали – гостеприимной, доверчивой, безалаберной, любимой, и дико независимой страны.

Если русские вступили в Аджарию – значит, сегодня они будут в Батуми. Это аксиома, не требующая доказательств. Если это так – обязательно найдется кто-то, кто будет пытаться сопротивляться. Значит – партизанская война.

Партизанская война — вот еще одна аксиома, не требующая доказательства. Калашников найдется здесь у многих. Тот, кто не умеет стрелять – выучится в бою. Кто не успеет – умрет героем.

По дороге встречаем группу молодежи. Все они – резервисты, ожидающие призыва.

«Ты знаешь, что 20 наших резервистов вчера уложили 60 их отборных десантников?.. Наши пошли на них с ножами! И положили всех». Этого парня зовут Леван. Ему семнадцать и мальчишка искренне верит, что Грузия может победить.

«Мы – грузины. Мы их ножами порежем!» — говорит Леван.

Где-то я уже это слышал.

«Мы порвем их зубами…» — говорил мой тбилисский друг. Где он сейчас? Стал участником ополчения или засел в своем домике в горах, пьет чачу и грустно смотрит на военно-грузинскую дорогу?

Вместе с нашими новыми знакомыми отправились к костелу. Говорят, там прячутся беженцы из оккупированных районов. Я рассчитываю пообщаться с ними и выяснить настроения. Но костел пуст и заперт на все замки. Вокруг все обклеено листовками с надписью «don’t shoot».

Кому адресованы эти листовки, если в Батуми ждут российскую, а не американскую армию? Загадочная вещь, эти агитки… Во всем городе таких больше нигде не найдешь. Почему их расклеивали только в одном месте? И почему под ногами сотни этих скомканных бумажек? Кому могло придти в голову уничтожать пацифистские листовки? Все это очень странно…

Но у нас нет времени выяснять детали. Власти требуют покинуть улицы после 10-ти часов вечера. В Батуми — комендантский час.

Медленно бредем к набережной. Занимаем лучшую площадку для обозрения, какую можно придумать – на террасе кафе у самой кромки воды. Как на ладони виден порт, освещенные пакгаузы, доки и суда, стоящие на рейде. И, что самое важное – оттуда просматривается весь участок дороги, ведущей к городу.

Наш новый приятель Леван разговаривает по телефону. «Они уже в ***» — говорит Леван, называя то самое место, где мы чуть было не стали заложниками на военной базе.

Это поселок в двух десятках километров. Значит — через пятнадцать, максимум, двадцать минут мы увидим их.

Я борюсь с соблазном закурить. Как здорово было бы сейчас выкурить сигарету!

Смотрю на огни порта. Краны в огоньках – как гирлянды рождественской елки отражаются в черной воде. Тихо. Только крохотная волна шлепает по каменному парапету.

Через две-три сигареты они будут здесь.

Они появились около полуночи.

«Вон их фары! Смотри! На той стороне залива!» — Леван вскочил и показывает рукой в темноту.

Колонна машин. Вероятно это БМП и транспорты с пехотой. Шум гусеничной техники был бы слышен издалека.

Десять, двенадцать, пятнадцать. Всего двадцать больших желтых точек медленно движутся по той стороне акватории, огибая залив перед въездом в город.

Их можно было бы принять за колонну TIRов, следующих в Турцию, но все крупные магистрали давно перекрыты. Зугдиди и Поти – оккупированы, Тбилиси – закрыт. Нет, это не могут быть дальнобои.

«Ребята, не двигаемся, не высовываем носа. Не подходим к краю террасы. Сидим спокойно и ждем». Но заклинания уже не нужны — даже самые бесшабашные понимают – время для игр закончилось.

Мы уже в оккупированном городе. В Грузии – новая власть.

 

Эпилог.

 Недо-пере-мирие

Утро следующего дня началось очень странно. Нас никто не останавливает. Никто не проверяет документов. В городе нет военной техники. На улицах – полицейские в грузинской форме. Я недоверчиво смотрю на них, пытаясь обнаружить какой-то подвох. Но нет, это все те же грузинские полицейские, а не какие-нибудь переодетые агенты ФСБ. Правда, ведут они себя очень странно… Они улыбаются! Впервые за много дней.

Что происходит? Где русские войска?

Нам отвечают: подписано перемирие. Стороны договорились прекратить огонь. Войны больше нет.

«Погодите, но как быть с российскими войсками? Они же должны были занять город этой ночью?»

«Нет, их здесь не было и близко. Это все – провокации. Нету тут никаких русских. Кто тебе такое сказал?» — офицер в форме улыбается, как любит улыбаться мой друг Гоча. Очень хитро улыбается, мерзавец!

Пере-мирие. Недо-война.

Никто не знает, как долго это продлиться. Ночью на улицах Батуми – митинг. Георгиевские стяги, микрофоны, громкоговорители. Слезы, дети, песни, свечи, старики, и протяжное, грустное, распевное: «Сакартвело…»

Откуда вы? Из Украины… Я журналист. Нет, не на работе… в отпуске.

Да, да, не получается поехать в отпуск куда-то, где нет войны (ха-ха, действительно).

Но ничего, мы здорово отдохнули (это очень хорошо, какие вы молодцы! Когда снова к нам?)

Как только – так сразу (приезжайте поскорей, немножко отдохнете!)

Но мы и так отдыхаем (да что вы, какой это отдых – половину времени идет дождь!)

Грузинские журналисты машут руками на прощание: «Украина гаумарджос!»

Крутим педали к набережной. Где-то посреди моря — гроза. Наконец-то. Потрясающее зрелище это морское огненное шоу. Поток бело-голубого пламени пронзает навылет полгоризонта.

Разряд, кажется, длиною с остров Кипр. И через мгновение небо снова спокойно, а море – темное, жуткое, наползает на берег из темноты.

Сидим на камнях обнявшись и смотрим шоу.

«Зачем эти отели, эти расходы, эти… черт подери – военные базы с вышками ПВО?! В следующий раз – только со спальником…» — восклицает моя подруга.

«Да, ты права. Это все равно, что прятаться от молнии под одиноким деревом. Кто будет бомбить пляж на морском побережье!..»

В этот момент я вспоминаю отель Holiday inn в Бейруте – памятник предыдущей ливано-израильской войны. Дырявый бетонный постамент посреди ухоженного, цветущего города.

Идеальная пулеметная точка… и идеальная артиллерийская мишень.

«Спокойной ночи ламазеныш…»

«Ла-ма-зе-ныш… как это здорово, милый! «Ламази» ведь по-грузински – красивый? А вместе с этим «мыш»… Раз я Ламазеныш, тогда ты будешь – Ламазин!» — шепчет умиротворенная Мата Хари.

На всех фронтах этой войны – временное затишье.

Засыпаем обнявшись, под шум волн и грозы, устроившей грандиозный фейерверк.

В ту ночь на пляже нам действительно казалось, что в спальнике и палатке можно спрятаться от любой войны.

Это было восхитительное чувство. Одна из самых милых иллюзий этого путешествия. Путешествия, во время которого мы проскочили мимо всех горячих точек, так и не услышав ни единого выстрела.

 текст и фото: Алексей Бобровников (август 2008)