«По соседству с убийством»
Ганжебас,
окурок, прихваченный канцелярской скрепкой.
Вертолет все кружит и кружит,
Вынюхивая кровь
Прожектором тычет в стену нашей спальни.
У пятерых в этом дворе есть стволы
У шестого — мачете.
Мы здесь все алкоголики и убийцы
Но в отеле напротив обстановка похуже
В бело-зеленом дверном проеме
Восседают они
Пустые, отстраненные
Ждут, когда их оформят.
Здесь у каждого на подоконнике
Живет крохотный зеленый росток.
Мы воюем с нашими женщинами,
в три по полуночи
идет бой:
стелем мы
мягко.
А на каждой лавчонке стоит
мелкое блюдце с едой
вечно съеденной к утру,
полагаю,
котами.
///
«Близкие встречи другого рода»
Мы в кино идем, или как?
спросила она.
ол райт — сказал он — пойдем.
Я не буду трусики одевать, так что ты сможешь поиграть со мной в темноте,
сказала она.
попкорн возьмем?
спросил он.
конечно, ответила она.
трусы оставь,
сказал он.
чего это?
спросила она.
я просто хочу кино посмотреть,
ответил он.
смотри, сказала она, я могу выйти на улицу, и там сотня мужиков, которые с наслаждением бы мне вдули.
ол райт, сказал он, вперед.
Я посижу дома и почитаю National Enquirer.
Ты сукин сын, сказала она, я просто пытаюсь построить осмысленные отношения.
ты их не склепаешь молотком, сказал он.
так мы в кино идем, или как?
спросила она.
ол райт, сказал он, пойдем…
На углу Западной и Франклина он включил поворотник, прежде чем уйти влево
и мужик на встречной ускорился
как будто хотел его подрезать.
тормоза завизжали. удара не было, но почти.
он обругал того, кто сидел в другой машине. тот выругался в ответ. у того мужика в салоне сидел еще один человек. Это была Его жена.
они тоже направлялись в кино.
///
«Бунты»
Полыхающим, я видел этот город дважды
за свою жизнь
и самым приметным моментом
была реакция политиков
потом
когда они провозглашали несправедливость
системы
и вымогали новой
сделки для беспомощных
и нищих
ничто не исправилось с прошлого раза
и ничто не исправят
сейчас
нищие останутся нищими
безработные не найдут работу
бездомные останутся такими
и политики,
натягиваясь жиром от земли
будут процветать вечно
///
«Радости проклятых»
радости проклятых
лимитированы короткими моментами
счастья
как глаза во взгляде пса,
как брусок воска,
как огонь, охватывающий здание мэрии,
страну,
континент,
огонь, охватывающий волосы
дев и монстров
и ястребов, жужжащих в персиковых деревьях
в когтях которых — морское течение.
Время
пьяное, сырое
все в огне,
все промокло,
все хорошо.
///
давление слов
продолжается с поразительным постоянством
как официант
несущийся с загруженным подносом.
на всех этих бледнолицых, ржущих над нами
не обращай внимание.
не обращай
до тех пор, пока завязан шнурок ботинка
и штрих, упавший на хвост, не стоит за спиной.
просто иметь возможность почесаться и быть спокойным
уже победа.
страдающие запором мыслей,
ищущие широких смыслов
получат свое облегчение
другим способом
а ты
сделай шаг назад, стань на обе.
и если где-то есть свет
он найдет
тебя
///
из Ч. Буковски
«Радости проклятых»
1951-1993
перевод — «Chtivo.org»